Sie befinden sich in den Archiven der Kategorie Languages.
- Ads (8)
- Anglo-Saxon Literature (2)
- Artificial Languages (1)
- Blog (2)
- Countries (4)
- Finnish Literature (1)
- Finno-Ugrian Languages (1)
- French Language (4)
- French Literature (2)
- Galician Language (1)
- German Dialects (1)
- German Language (1)
- German Literature (2)
- Germany (3)
- Humorous or Satirical Literature (1)
- Hungarian Language (5)
- Hungarian Literature (1)
- Hungary (2)
- Inscriptions (2)
- Inscriptions in Germany (16)
- Inscriptions in Spain (2)
- Inscriptions in Sweden (2)
- Languages (4)
- Linguistic Jokes in Prose (1)
- Literature (2)
- Literature on Health & Environment (1)
- Literature on History and Archeology (1)
- Literature on Religion or Theology (1)
- Literature on Sayings or Proverbs (1)
- Literature on Tourism & Geografy (4)
- Misplaced Monuments (1)
- Poland (9)
- Quotations (1)
- Reports (3)
- Russian Language (1)
- Russian Literature (1)
- Slavonic Languages (1)
- Sorb Language (2)
- South-Slavonic Literature (1)
- Swedish Literature (2)
- 18.5.2012: Inscriptions of Ulm: Geese Gate
- 17.5.2012: Andrea Camilleri, Le pecore e il pastore
- 16.5.2012: Ungarische Sprache: "Minden" mit Possessivsuffix
- 14.5.2012: Inscriptions of Munich: Dachau Concentration Camp Prisoners' Death March
- 13.5.2012: Inscriptions of Ingolstadt: From College to Brewery
- 7.5.2012: Steffen Müller, Viva Polonia
- 7.5.2012: Romance Languages: Galician Language
- 5.5.2012: Photo Gallery: Walking From Pasing to Allach
- 5.5.2012: Misplaced Monuments: The Munich Lion of Liberty
- 27.4.2012: Ungarische Sprache: Wahlen - Választok
Archiv der Kategorie Languages
Französische Vergleiche
20.9.2011 von admin.
Ein Verbalissimo-Leser hat mir folgende Redensart als einen in unsere bestehende Liste aufzunehmenden Vergleich zugesandt:
“Les chiens ne font pas des chats.” (Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.)
Meine Antwort darauf war:
“Leider kann ich sie nicht in die bisherige Liste der Vergleiche aufnehmen, denn sie enthält, formal gesehen, keinen Vergleich. Unter einem Vergleich versteht man im Allgemeinen einen Satz(teil), der (mindestens) zwei Dinge nennt, die durch einen vergleichenden Ausdruck (z.B. “wie”, “genauso wie”, “größer als”) zueinander in Beziehung gesetzt werden. Im Deutschen ist außerdem oft (also nicht immer) ein (Hilfs-)Zeitwort notwendig, um den Vergleich in den Satz einzubauen, z.B. “Er ist schneller als der Wind.” oder “Er rennt schneller als der Wind.”
Aber inhaltlich bringt Ihre Redensart halt doch so etwas wie einen Vergleich. Ich bin am Überlegen, wie man das fassen und vielleicht mit ähnlichen Wendungen zu einer besonderen Kategorie von Vergleichen zusammenfassen kann. Daher werde ich zunächst im Verbalissimo-Blog unter Französische Sprache sozusagen laut nachdenken und zum Mitdenken aufrufen. Vielleicht kommen wir so am schnellsten zu einer Lösung.”
Was hiermit geschehen ist. Was haltet Ihr davon?
Hans
Geschrieben in French Language | 1 Kommentar »
Expressions allemandes contenant des noms propres
11.9.2011 von admin.
En allemand comme dans beaucoup d’autres langues, certains noms propres peuvent être utilisés dans des expressions où ils fonctionnent comme un symbole ou une allusion ou même un nom commun. Nous avons commencé une liste de cas de ce genre, toute à fait incomplète pour le moment mais susceptible de s’allonger petit à petit - surtout si vous nous envoyez vos commentaires, vos propositions et vos questions. Vous trouverez la liste sur Verbalissimo.com sous Langue allemande.
Geschrieben in German Language | 2 Kommentare »
Willkommen! Bienvenue !
8.7.2011 von admin.
Ein herzliches Hallo, Servus und Grüßgott an alle Liebhaber der französischen Sprache. Wenn ihr Fragen oder Diskussionsbedarf habt, dann immer her damit!
Geschrieben in French Language | 1 Kommentar »
Der Bautzener Osterweg
7.5.2011 von admin.
Die Bedeutung des Namens Osterweg ist in die Diskussion geraten. Den Anfang der Diskussion können Sie auf Verbalissimo sehen. Was meinen Sie dazu?
Geschrieben in Sorb Language | 1 Kommentar »
Sorbische Sprache
7.5.2011 von admin.
Das Sorbische ist eine slawische Sprache, die in den östlichen Bundesländern von einer ethnischen Minderheit gesprochen wird. Ihr historisches kulturelles Zentrum ist Bautzen. Leider ist der Weiterbestand dieser Sprache, die noch dazu in einen ober- und einen niedersorbischen Zweig aufgespalten ist, akut bedroht. Es wäre schön, wenn in diesem Blog eine lebhafte Diskussion sorbischer Themen zustande käme.
Geschrieben in Sorb Language | 1 Kommentar »
“is” + trennbares Verb
28.6.2010 von admin.
Wenn das Wörtchen “is” ein trennbares Verb betont, scheint sich letzteres in Bezug auf die Trennung wie bei seiner Kombination mit einem modalen Hilfsverb zu verhalten (Beispiel: „A kisebb ügyeket rövid úton el is intéztem […]“. (Die kleineren Angelegenheiten erledigte ich gar sofort [Betonung auf “erledigte”, denn der Held dieser Geschichte hätte nichts erledigen sollen]), aus Karinthy Ferenc, Énhasadás. Ein weiteres Beispiel hat unversehens unsere Ungarischlehrerin geliefert, als sie eine Teilnehmerin, die während ihrer Ungarn-Ferien bei der Obsternte geholfen hatte, fragte: “Be is főztetek?” (Habt ihr auch eingeweckt?) Inzwischen habe ich auch im Internet jede Menge Beispiele gefunden, die alle meine Vermutung bestätigen, dass hier eine Art Regel vorliegt. Siehe Ungarische Sprache, Eigenheiten und Knackpunkte.
Ich suche nun etwaige andere Partikel, die vielleicht ein ähnliches Verhalten bei trennbaren Verben hervorrufen, und zitierbare Beispielsätze dazu. Falls es weitere solche Partikel gibt…
Vielen Dank für Eure Hilfe!
Hans Hower
Geschrieben in Hungarian Language | 1 Kommentar »
Hallo Freunde von Kunstsprachen!
28.6.2010 von admin.
Auf diesem Gebiet ist noch viel zu tun, also ran an die Federn!
Hans Hower
Geschrieben in Artificial Languages | 1 Kommentar »
Hallo Freunde slawischer Sprachen!
28.6.2010 von admin.
Bis jetzt wurden nur einige der slawischen Sprachen auf Verbalissimo berücksichtigt, aber auch Beiträge zu den anderen sind jederzeit willkommen!
Hans Hower
Geschrieben in Slavonic Languages | 1 Kommentar »
Hallo Germanisten und Dialektforscher!
28.6.2010 von admin.
Bis jetzt haben wir auf Verbalissimo nur einen einzigen deutschen Dialekt näher betrachtet, aber auch Beiträge zu anderen deutschen Dialekten sind jederzeit willkommen!
Hans Hower
Geschrieben in German Dialects | 1 Kommentar »
Hallo Freunde der finno-ugrische Sprachen
28.6.2010 von admin.
Bis jetzt haben wir auf Verbalissimo keine dieser Sprachen außer dem Ungarischen betrachtet, aber Ihr könnt hier gern auch andere finno-ugrische Sprachen ansprechen!
Hans Hower
Geschrieben in Finno-Ugrian Languages | 1 Kommentar »