Infos

Sie befinden sich in den Archiven der Kategorie Languages.

Calendar
Februar 2012
M D M D F S S
« Jan    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829  

Archiv der Kategorie Languages

Russische Kosenamen

Russen lieben es, in Verkleinerungsformen zu sprechen und zu schreiben. Das gilt für Personen und Dinge und drückt weniger die Kleinheit als die enge persönliche Beziehung aus. Zum Nachschlagen kann ich zwei Seiten empfehlen:

- Russische Kosenamen von Hans Hower (nur lateinische Schrift, aber deutsch und französisch)

- Kosenamen im Russischen von Polina Sorel (lateinische und kyrillische Schrift)

Diese Seiten haben jeweils einen eigenen Ansatz und überschneiden sich nur teilweise inhaltlich.

Internationalisierung der amazon-Links

Viele Bücher erscheinen in mehr als einer Sprache, und ein Verbalissimo-Leser, der eine bestimmte sprachliche Benutzeroberfläche benutzt, kann durchaus Literatur in einer anderen Sprache suchen. Auch kann sie oder er ständig oder vorübergehend im anderssprachigen Ausland wohnen, aber Literatur in ihrer bzw. seiner Muttersprache suchen. Bei unseren Literaturhinweisen waren wir bisher aber durch die starke nationale Parzellierung von amazon eingeschränkt. Zum Glück hat sich die Lage nun stark gebessert, denn die einzelnen amazon-Portale bieten immer mehr fremdsprachige Literatur an und auch Zustellungen über Landesgrenzen hinweg sind nicht mehr ein absolutes Hindernis.

Daher läuft bei Verbalissimo.com derzeit eine große Umstellungsaktion mit dem Ziel, die Angebote der verschiedenen amazon-Portale für jedes Buch in einer Tabelle zu bündeln. So können Sie selbst entscheiden, bei welchem Portal Sie was anschauen und vielleicht auch bestellen. Beachten Sie aber die Preise und Lieferbedingungen der verschiedenen Portale, vor allem bei grenzüberschreitenden Lieferungen.

Da diese Aktion mit viel Arbeit verbunden ist, kann sie nicht auf einen Schlag erfolgen. Sobald eine Seite umgestellt ist, wird sie ins Netz gestellt. Für viele Seiten ist dies bereits der Fall. Achten Sie bitte auf die internationalen Angebote, damit ich nicht umsonst gearbeitet habe. (Der gute Mann denkt an sich, selbst zuletzt.)

Viel Vergnügen und vor allem Erfolg beim Schmökern!

Hans Hower

PS: Falls Sie Lücken ntdecken, kann das am Fehlen eines entsprechenden Angebots bei amazon - oder an einem Fehler bei der Datenerfassung liegen. Leider sind die Daten der Bücher beim Buchhändler nicht immer vollständig und nicht immer widerspruchsfrei. Bis jetzt wurden aber alle meine Verbesserungsvorschläge abgelehnt…

Französische Vergleiche

Ein Verbalissimo-Leser hat mir folgende Redensart als einen in unsere bestehende Liste aufzunehmenden Vergleich zugesandt:
“Les chiens ne font pas des chats.” (Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.)
Meine Antwort darauf war:
“Leider kann ich sie nicht in die bisherige Liste der Vergleiche aufnehmen, denn sie enthält, formal gesehen, keinen Vergleich. Unter einem Vergleich versteht man im Allgemeinen einen Satz(teil), der (mindestens) zwei Dinge nennt, die durch einen vergleichenden Ausdruck (z.B. “wie”, “genauso wie”, “größer als”) zueinander in Beziehung gesetzt werden. Im Deutschen ist außerdem oft (also nicht immer) ein (Hilfs-)Zeitwort notwendig, um den Vergleich in den Satz einzubauen, z.B. “Er ist schneller als der Wind.” oder “Er rennt schneller als der Wind.”
Aber inhaltlich bringt Ihre Redensart halt doch so etwas wie einen Vergleich. Ich bin am Überlegen, wie man das fassen und vielleicht mit ähnlichen Wendungen zu einer besonderen Kategorie von Vergleichen zusammenfassen kann. Daher werde ich zunächst im Verbalissimo-Blog unter Französische Sprache sozusagen laut nachdenken und zum Mitdenken aufrufen. Vielleicht kommen wir so am schnellsten zu einer Lösung.”
Was hiermit geschehen ist. Was haltet Ihr davon?

Hans

Expressions allemandes contenant des noms propres

En allemand comme dans beaucoup d’autres langues, certains noms propres peuvent être utilisés dans des expressions où ils fonctionnent comme un symbole ou une allusion ou même un nom commun. Nous avons commencé une liste de cas de ce genre, toute à fait incomplète pour le moment mais susceptible de s’allonger petit à petit - surtout si vous nous envoyez vos commentaires, vos propositions et vos questions. Vous trouverez la liste sur Verbalissimo.com sous Langue allemande.

Willkommen! Bienvenue !

Ein herzliches Hallo, Servus und Grüßgott an alle Liebhaber der französischen Sprache. Wenn ihr Fragen oder Diskussionsbedarf habt, dann immer her damit!

Der Bautzener Osterweg

Die Bedeutung des Namens Osterweg ist in die Diskussion geraten. Den Anfang der Diskussion können Sie auf Verbalissimo sehen. Was meinen Sie dazu?

Sorbische Sprache

Das Sorbische ist eine slawische Sprache, die in den östlichen Bundesländern von einer ethnischen Minderheit gesprochen wird. Ihr historisches kulturelles Zentrum ist Bautzen. Leider ist der Weiterbestand dieser Sprache, die noch dazu in einen ober- und einen niedersorbischen Zweig aufgespalten ist, akut bedroht. Es wäre schön, wenn in diesem Blog eine lebhafte Diskussion sorbischer Themen zustande käme.

“is” + trennbares Verb

Wenn das Wörtchen “is” ein trennbares Verb betont, scheint sich letzteres in Bezug auf die Trennung wie bei seiner Kombination mit einem modalen Hilfsverb zu verhalten (Beispiel: „A kisebb ügyeket rövid úton el is intéztem […]“. (Die kleineren Angelegenheiten erledigte ich gar sofort [Betonung auf “erledigte”, denn der Held dieser Geschichte hätte nichts erledigen sollen]), aus Karinthy Ferenc, Énhasadás. Ein weiteres Beispiel hat unversehens unsere Ungarischlehrerin geliefert, als sie eine Teilnehmerin, die während ihrer Ungarn-Ferien bei der Obsternte geholfen hatte, fragte: “Be is főztetek?” (Habt ihr auch eingeweckt?) Inzwischen habe ich auch im Internet jede Menge Beispiele gefunden, die alle meine Vermutung bestätigen, dass hier eine Art Regel vorliegt.  Siehe Ungarische Sprache, Eigenheiten und Knackpunkte.

Ich suche nun etwaige andere Partikel, die vielleicht ein ähnliches Verhalten bei trennbaren Verben hervorrufen, und zitierbare Beispielsätze dazu. Falls es weitere solche Partikel gibt…

Vielen Dank für Eure Hilfe!

Hans Hower

Hallo Freunde von Kunstsprachen!

Auf diesem Gebiet ist noch viel zu tun, also ran an die Federn!

Hans Hower

Hallo Freunde slawischer Sprachen!

Bis jetzt wurden nur einige der slawischen Sprachen auf Verbalissimo berücksichtigt, aber auch Beiträge zu den anderen sind jederzeit willkommen!

Hans Hower